Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  477

Inde paulum inritata pugna est; sed aliquanto et impigre magis et plures procurrerant samnites et turbatus eques sua ipse subsidia territis equis proculcavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine931 am 21.04.2021
Alsbald wurde die Schlacht ein wenig entfacht; doch die Samniten waren erheblich aktiver und zahlreicher vorgestürmt, und die aufgebrachte Reiterei hatte mit verängstigten Pferden ihre eigenen Reserven niedergetrampelt.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
paulum
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
inritata
irritare: anregen, reizen
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
aliquanto
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
et
et: und, auch, und auch
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
et
et: und, auch, und auch
plures
plus: mehr
procurrerant
procurrere: hevorragen
et
et: und, auch, und auch
turbatus
turbare: stören, verwirren
eques
eques: Reiter, Ritter
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
subsidia
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
territis
terrere: erschrecken
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
proculcavit
proculcare: niedertreten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum