Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  052

Quo magis festinantes uidet dictator, eo impensius retentat agmen ac sensim incedere iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.t am 02.03.2016
Je mehr der Diktator die Eilenden sieht, desto entschiedener hält er die Kolonne zurück und befiehlt ihnen, langsam vorzurücken.

von anna.g am 27.01.2016
Je mehr der Diktator sie eilend sieht, desto entschiedener hält er die Kolonne zurück und befiehlt ihnen, langsam zu marschieren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
festinantes
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impensius
impense: EN: without stint
incedere
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
retentat
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
uidet
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum