Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  051

Quo magis festinantes videt dictator, eo impensius retentat agmen ac sensim incedere iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.t am 02.03.2016
Je mehr der Diktator die Eilenden sieht, desto entschiedener hält er die Kolonne zurück und befiehlt ihnen, langsam vorzurücken.

von anna.g am 27.01.2016
Je mehr der Diktator sie eilend sieht, desto entschiedener hält er die Kolonne zurück und befiehlt ihnen, langsam zu marschieren.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
festinantes
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impensius
impense: EN: without stint
retentat
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
incedere
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum