Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (10)  ›  497

Postumius milioniam oppugnare adortus ui primo atque impetu, dein postquam ea parum procedebant opere ac uineis demum iniunctis muro cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adortus
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
iniunctis
injungere: einfügen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
milioniam
milio: EN: million
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
Postumius
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
procedebant
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
uineis
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum