Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (9)  ›  429

Liuium pontificem, quem descendens in aciem digredi uetuerat ab se, praeire iussit uerba quibus se legionesque hostium pro exercitu populi romani quiritium deuoueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.83 am 19.04.2023
Er befahl dem Priester Livius, den er angewiesen hatte, nicht von seiner Seite zu weichen, als er in die Schlacht zog, die Worte zu sprechen, mit denen er sich selbst und die feindlichen Legionen zum Opfer für das römische Heer und Volk darbringen würde.

von alice.99 am 14.08.2024
Livius, den Priester, den er beim Abstieg in die Schlachtlinie zu gehen verboten hatte, befahl er, die Worte zu sprechen, mit denen er sich selbst und die feindlichen Legionen für das Heer des römischen Volkes der Quiriten aufopfern würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
descendens
descendens: EN: descendant
descendere: herabsteigen
deuoueret
devovere: etwas preisen, als Opfer geloben, aufopfern, hingeben, preisgeben, verfluchen
digredi
digredi: EN: depart
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legionesque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
Liuium
livere: bleifarbig
pontificem
pontifex: Priester, Pontifex, EN: high priest/pontiff
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeire
praeire: vorangehen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
legionesque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiritium
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
romani
romanus: Römer, römisch
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uetuerat
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum