Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (9)  ›  421

Et quia lentior uidebatur pedestris pugna, equitatum in pugnam concitat et ipse fortissimae iuuenum turmae immixtus orat proceres iuuentutis, in hostem ut secum impetum faciant: duplicem illorum gloriam fore, si ab laeuo cornu et ab equite uictoria incipiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
concitat
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
duplicem
duplex: doppelt, zweimal, EN: twofold, double
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
equite
eques: Reiter, Ritter
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fortissimae
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fore
forus: Schiffsgang
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immixtus
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipiat
incipere: beginnen, anfangen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuuenum
iuvenis: jung, junger Mann
iuuentutis
iuventus: Jugend
laeuo
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
lentior
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
orat
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pedestris
pedester: zu Fuß, EN: infantry-, of foot-soldiers, EN: pedestrian
proceres
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
quia
quia: weil
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
si
si: wenn, ob, falls
turmae
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum