Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (8)  ›  372

Negabat utile esse uno loco sedere exercitum; itineribus ac mutatione locorum mobiliorem ac salubriorem esse; fiebant autem itinera quanta fieri sinebat hiemps hauddum exacta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exacta
exactus: genau
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exacta
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fiebant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hauddum
hauddum: noch nicht, EN: not yet
hiemps
hiemps: Winter, Winterzeit
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
itinera
itinerare: EN: travel
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mobiliorem
mobilis: beweglich, unbeständig, EN: movable
mutatione
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, EN: change, alteration
Negabat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
quanta
quantus: wie groß
salubriorem
saluber: gesund
sedere
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sinebat
sinere: lassen, zulassen, erlauben
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum