Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  080

In quibus autem maior est animus, in is pecuniae cupiditas spectat ad opes et ad gratificandi facultatem, ut nuper m· crassus negabat ullam satis magnam pecuniam esse ei, qui in re publica princeps vellet esse, cuius fructibus exercitum alere non posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gratificandi
gratificare: EN: oblige, gratify, humor, show kindness to
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
m
M: 1000, eintausend
crassus
crassus: dick, fett, dicht
negabat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ullam
ullus: irgendein
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fructibus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
alere
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum