Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  334

Negabat utile esse uno loco sedere exercitum; itineribus ac mutatione locorum mobiliorem ac salubriorem esse; fiebant autem itinera quanta fieri sinebat hiemps hauddum exacta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly.t am 18.04.2018
Er sagte, es sei nicht nützlich für die Armee, an einem Ort zu sitzen; durch Märsche und Ortsveränderungen sei sie beweglicher und gesünder; zudem wurden Märsche unternommen, soweit es der noch nicht beendete Winter erlaubte.

Analyse der Wortformen

Negabat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
utile
utilis: brauchbar, nützlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
sedere
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mutatione
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, alteration
locorum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
mobiliorem
mobilis: beweglich, unbeständig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
salubriorem
saluber: gesund
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fiebant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
quanta
quantus: wie groß
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sinebat
sinere: lassen, zulassen, erlauben
hiemps
hiemps: Winter, Winterzeit
hauddum
hauddum: noch nicht
exacta
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum