Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (6)  ›  291

Ea quamquam similia ueris erant, certius tamen exploranda ratus dimittit equites, qui uagos praedatores in agro palantes intercipiant; ex quibus inquirendo cognoscit ad volturnum flumen sedere hostem, inde tertia uigilia moturum; iter in samnium esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certius
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cognoscit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
dimittit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
Ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exploranda
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inquirendo
inquirere: nachforschen, untersuchen
intercipiant
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
moturum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
palantes
palari: EN: wander abroad stray
praedatores
praedator: Beutemacher, Beutemacher, EN: plunderer, pillager
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sedere
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
uagos
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
ueris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness
volturnum
voltus: EN: face, expression
vulturnus: EN: south-east

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum