Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  266

Ea quamquam similia veris erant, certius tamen exploranda ratus dimittit equites, qui vagos praedatores in agro palantes intercipiant; ex quibus inquirendo cognoscit ad volturnum flumen sedere hostem, inde tertia vigilia moturum; iter in samnium esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.q am 24.10.2020
Obwohl diese Informationen zuverlässig erschienen, beschloss er, sie überprüfen zu lassen und schickte Kavallerie aus, um die im Landgebiet umherstreifenden Plünderer abzufangen. Durch Befragung dieser Plünderer entdeckte er, dass der Feind nahe dem Volturnus-Fluss positioniert war und plante, während der dritten Nachtwache zu marschieren und in Richtung Samnium aufzubrechen.

von oskar833 am 17.07.2018
Obwohl diese Dinge der Wahrheit ähnlich waren, beschloss er dennoch, sie genauer zu untersuchen und schickte Reiter aus, die umherstreifende Plünderer auf dem Feld abfangen sollten; von diesen erfuhr er durch Befragung, dass der Feind am Volturnus-Fluss lagerte und von dort in der dritten Nachtwache aufbrechen würde; der Marsch gehe nach Samnium.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
certius
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cognoscit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
dimittit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exploranda
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inquirendo
inquirere: nachforschen, untersuchen
intercipiant
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
moturum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
palantes
palari: EN: wander abroad stray
praedatores
praedator: Beutemacher, Beutemacher, pillager
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
sedere
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
similia
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tertia
tres: drei
tertiare: drei Mal wiederholen
vagos
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
veris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vigilia
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
vigil: Wächter, wachend, munter
volturnum
voltus: EN: face, expression
vulturnus: EN: south-east

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum