Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  350

Equites ab eo missi flumen transeunt et, cum de tertia vigilia petreius atque afranius castra movissent, repente sese ad novissimum agmen ostendunt et magna multitudine circumfusa morari atque iter impedire incipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.j am 08.03.2023
Die von ihm entsandten Reiter überqueren den Fluss und zeigen sihc, nachdem Petreius und Afranius in der dritten Nachtwache das Lager verlegt hatten, plötzlich der Nachhut und beginnen mit einer großen Menge umzingelt, den Marsch zu verzögern und zu behindern.

von mourice824 am 29.09.2021
Die von ihm entsandten Reiter überschritten den Fluss und erschienen, als Petreius und Afranius in der dritten Nachtwache das Lager abgebrochen hatten, plötzlich am Ende der Kolonne und umzingelten sie mit großer Truppenmacht, begannen ihren Marsch zu verlangsamen und zu blockieren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
afranius
afranius: EN: Afranius
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
circumfusa
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
impedire
impedire: hindern, behindern, verhindern
incipiunt
incipere: beginnen, anfangen
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
missi
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
movissent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
novissimum
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
ostendunt
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
petreius
petrus: EN: Peter
ius: Recht, Pflicht, Eid
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
tertia
tres: drei
tertiare: drei Mal wiederholen
transeunt
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vigilia
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
vigil: Wächter, wachend, munter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum