Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  351

Prima luce ex superioribus locis, quae caesaris castris erant coniuncta, cernebatur equitatus nostri proelio novissimos illorum premi vehementer ac nonnumquam sustineri extremum agmen atque interrumpi, alias inferri signa et universarum cohortium impetu nostros propelli, dein rursus conversos insequi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
cernebatur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
novissimos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novissimus: letzter, letzte, letztes
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
premi
premere: drücken, bedrängen, drängen
vehementer
vehementer: heftig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
sustineri
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
interrumpi
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
inferri
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
et
et: und, auch, und auch
universarum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
propelli
propellere: zurückschlagen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
conversos
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
insequi
insequi: folgen, verfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum