Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (2)  ›  091

Exanimati omnes tam atroci imperio nec aliter quam in se quisque destrictam cernentes securem metu magis quam modestia quieuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
atroci
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
cernentes
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
destrictam
destrictus: scharf, streifen, EN: strict, severe
destringere: abstreifen
Exanimati
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quieuere
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
securem
securis: Beil, Axt
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum