Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  420

Fabi crederet, se ius iurandum dare paratos esse non uideri e re publica in q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp.c am 13.11.2013
Er glaubte, dass sie nach Fabius' Ansicht nicht bereit zu sein schienen, einen Eid im öffentlichen Interesse zu schwören.

von connor.908 am 27.02.2023
Von Fabius würde er glauben, dass sie nicht bereit zu sein scheinen, einen Eid aus dem Staatsinteresse in q. zu geben.

Analyse der Wortformen

crederet
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dare
dare: geben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fabi
fabius: EN: Fabius, Roman gens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iurandum
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
paratos
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum