Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  395

Fabius magistrum equitum duxerit ac non accensum dictatoris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno836 am 18.07.2014
Fabius hätte eher als Kavalleriekommandeur dienen sollen, anstatt nur der Adjutant des Diktators zu sein.

von elea.g am 03.05.2018
Fabius würde als Reiterführer und nicht als Begleiter des Diktators geführt haben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accensum
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
dictatoris
dictator: Diktator
duxerit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
equitum
eques: Reiter, Ritter
Fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
non
non: nicht, nein, keineswegs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum