Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (1)  ›  037

Atqui si quando unquam consociandi imperii, usurpandae libertatis tempus optastis, en hoc tempus adest et uirtute uestra et deum benignitate uobis datum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
Atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
benignitate
benignitas: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, EN: kindness, courtesy
consociandi
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
deum
deus: Gott
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
optastis
optare: wünschen, wählen, aussuchen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
si
si: wenn, ob, falls
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uestra
vester: euer, eure, eures
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
unquam
unquam: irgendeinmal, EN: at any time, ever
usurpandae
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum