Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  040

Tempestatis patientiam negando militem; quis dubitat exarsisse eos, cum plus ducentorum annorum morem solveremus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oemer.951 am 08.04.2014
Indem man dem Soldaten die Ausdauer im Sturm verweigert; wer zweifelt, dass sie entflammt waren, als wir einen mehr als zweihundert Jahre alten Brauch brachen.

von mats.d am 25.02.2024
Wer könnte bezweifeln, dass sie wütend wurden, als wir den Soldaten Schutz vor dem Wetter verweigerten und damit eine über zweihundert Jahre alte Tradition brachen?

Analyse der Wortformen

annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubitat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
ducentorum
ducenti: zweihundert
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exarsisse
exardere: EN: kindle
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
negando
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
patientiam
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
solveremus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
Tempestatis
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum