Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  341

Eo anno plebi romanae velut aliud initium libertatis factum est quod necti desierunt; mutatum autem ius ob unius feneratoris simul libidinem, simul crudelitatem insignem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.w am 18.09.2018
In jenem Jahr schien für das gemeine Volk Roms ein neuer Morgen der Freiheit anzubrechen, da die Schuldknechtschaft abgeschafft wurde. Diese Gesetzesänderung kam zustande durch die bemerkenswerte Kombination von Willkür und Grausamkeit eines einzelnen Geldverleihers.

von milena877 am 10.03.2015
In jenem Jahr wurde für die römischen Volksmassen gleichsam ein neuer Anfang der Freiheit geschaffen, weil sie nicht mehr gebunden waren; zudem wurde das Gesetz aufgrund des gleichzeitig willkürlichen Verhaltens und der bemerkenswerten Grausamkeit eines Geldverleihers verändert.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
crudelitatem
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
desierunt
desinere: ablassen, aufhören
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
feneratoris
faenerator: Geldgeber, Geldleiher, Wucherer
fenerare: mit Wucherzinsen
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
mutatum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
necti
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nectere: knüpfen, bind
ob
ob: wegen, aus
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanae
romanus: Römer, römisch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum