Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  340

Dilucere deinde brevi fraus coepit postquam criminum falsorum auctores tarentum commigravere; sed amissa omni de se potestate nihil ultra quam ut paeniteret frustra restabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar825 am 24.11.2024
Kurz darauf begann der Betrug offenkundig zu werden, nachdem die Urheber falscher Anschuldigungen nach Tarent übergesiedelt waren; aber nachdem sie jegliche Macht über sich selbst verloren hatten, blieb ihnen nichts weiter übrig, als vergeblich zu bereuen.

von melissa.e am 14.02.2015
Kurz darauf wurde die Täuschung offenbar, nachdem diejenigen, die die falschen Anschuldigungen erhoben hatten, nach Tarent gezogen waren; aber da sie jede Kontrolle über ihre Lage verloren hatten, blieb ihnen nichts weiter als nutzlose Reue.

Analyse der Wortformen

amissa
amittere: aufgeben, verlieren
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
coepit
coepere: anfangen, beginnen
commigravere
commigrare: einziehen
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
Dilucere
dilucere: klar sein
falsorum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fraus
fraus: Betrug, Täuschung
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
nihil
nihil: nichts
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paeniteret
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
restabat
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
tarentum
tarentum: Tarent
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum