Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (3)  ›  138

Telo, super quod stans consul precatus est, hostem potiri fas non est; si potiatur, marti suouetaurilibus piaculum fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
marti
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
non
non: nicht, nein, keineswegs
piaculum
piaculum: Sühnmittel, EN: expiatory offering or rite
potiatur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
stans
stare: stehen, stillstehen
suouetaurilibus
suovetaurile: EN: purificatory sacrifice (pl.) consisting of a boar, a ram, and a bull
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
Telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum