Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  135

Qui sese devoverit, volcano arma sive cui alii divo vovere volet ius est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.858 am 28.09.2016
Wer sich Volcanus oder welchem anderen Gott er wünscht zu weihen gelobt, dem ist es erlaubt.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
devoverit
devovere: etwas preisen, als Opfer geloben, aufopfern, hingeben, preisgeben, verfluchen
volcano
volcanus: Gott des Feuers, god of fire
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
sive
sive: oder wenn ...
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
divo
divus: Gott; göttlich, verewigt
divum: Himmel
vovere
vovere: weihen, segnen
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum