Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (3)  ›  124

Euidentissimum id fuit quod, quacumque equo inuectus est, ibi haud secus quam pestifero sidere icti pauebant; ubi uero corruit obrutus telis, inde iam haud dubie consternatae cohortes latinorum fugam ac uastitatem late fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
consternatae
consternare: scheu machen, ängstigen
consternatus: EN: dismayed, confused, confounded, in consternation
corruit
corruere: einstürzen
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
equo
equus: Pferd, Gespann
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Euidentissimum
evidens: sichtbar, EN: apparent, evident
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fugam
fuga: Flucht
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
icti
icere: treffen
id
id: das
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inuectus
invehere: heranführen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
late
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
obrutus
obruere: überschütten
pauebant
pavere: Angst haben, sich fürchten
pestifero
pestifer: verseucht, verderblich, ansteckend
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer, EN: wherever
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
sidere
sidere: sich setzen
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
Euidentissimum
simus: plattnasig
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
uastitatem
vastitas: Leere, unermeßlicher Umfang, EN: desolation
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum