Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  123

Ita omnis terror pauorque cum illo latus signa primo latinorum turbauit, deinde in totam penitus aciem peruasit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe949 am 07.11.2017
Auf diese Weise brachten der Schrecken und die Panik, die mit ihm kamen, zunächst die lateinischen Frontlinien in Unordnung und breiteten sich dann tief in die gesamte Armee aus.

von mika.j am 25.11.2019
So verbreitete sich der ganze Schrecken und die Panik mit ihm, störte zunächst die Standarten der Latiner und drang dann vollständig in die gesamte Schlachtlinie ein.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pauorque
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
penitus
penitus: inwendig, inward
peruasit
pervadere: durch etwas hindurchgehen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pauorque
que: und
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
terror
terror: Schrecken, Furcht
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
turbauit
turbare: stören, verwirren
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum