Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  076

Vsque ad castra fugientes hernicos romanus sequitur: castrorum oppugnatione, quia serum erat diei, abstinuere; diu non perlitatum tenuerat dictatorem, ne ante meridiem signum dare posset; eo in noctem tractum erat certamen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin.836 am 30.03.2016
Der Römer verfolgt die fliehenden Hernici bis zu deren Lager: Den Angriff auf das Lager unterließen sie, da es bereits spät am Tag war; der Diktator war lange durch ungünstige Opferschauen gehindert worden, sodass er vor Mittag kein Zeichen geben konnte; deshalb zog sich die Schlacht bis in die Nacht hinein.

von matthis.y am 29.04.2014
Die Römer verfolgten die zurückweichenden Herniker bis zu deren Lager, griffen es aber nicht an, da es bereits zu spät am Tag war. Zuvor hatte der Diktator stundenlang durch ungünstige Opferzeichen aufgehalten, was ihn daran hinderte, vor dem Mittag das Angriffssignal zu geben. Infolgedessen zgo sich der Kampf bis in die Nacht hinein.

Analyse der Wortformen

abstinuere
abstinere: abhalten, sich enthalten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
dare
dare: geben
dictatorem
dictator: Diktator
diei
dies: Tag, Datum, Termin
diu
diu: lange, lange Zeit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meridiem
meridiare: Mittagsruhe halten
meridies: Mittag, Mittagszeit
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctem
nox: Nacht
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
perlitatum
perlitare: unter günstigen Auspizien opfern
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quia
quia: weil
romanus
romanus: Römer, römisch
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
serum
ser:
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tenuerat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tractum
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
Vsque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum