Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  070

Postero die deserta fuga castra hernicorum et saucii relicti quidam inventi; agmenque fugientium ab signinis, cum praeter moenia eorum infrequentia conspecta signa essent, fusum ac per agros trepida fuga palatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra8965 am 31.01.2017
Am nächsten Tag fanden sie das hernische Lager verlassen, mit einigen zurückgelassenen verwundeten Soldaten. Als die Signiner die verstreuten Truppen an ihren Stadtmauern vorbeziehen sahen, griffen sie die Kolonne der fliehenden Soldaten an und zwangen sie, in Panik über die Landschaft zu zerstreuen.

von emanuel971 am 13.09.2023
Am folgenden Tag wurden das verlassene Lager der Herniker, die bei der Flucht zurückgelassen wurden, sowie einige Verwundete gefunden; und die Kolonne derjenigen, die aus Signini flohen, wurde, als zerstreute Standarten jenseits ihrer Mauern gesehen wurden, aufgelöst und in panischer Flucht über die Felder verstreut.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmenque
que: und
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
conspecta
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
deserta
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
desertum: EN: desert
deserta: EN: abandoned/deserted wife
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuga
fuga: Flucht
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fusum
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
infrequentia
infrequens: nicht häufig
infrequentia: geringe Anzahl, ungenügende Anzahl
inventi
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
palatum
palari: EN: wander abroad stray
palatum: Gaumen, Wölbung
per
per: durch, hindurch, aus
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relicti
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
relictum: Übriggebliebenes, Rest
saucii
saucius: verwundet
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
trepida
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum