Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (10)  ›  455

Vigiliis deinde dispositis ceteris omnibus tesseram dari iubet, ubi secundae uigiliae bucina datum signum esset, armati cum silentio ad se conuenirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
bucina
bucina: gewundenes Horn, EN: bugle, watch-horn
bucinare: EN: give signal with/sound trumpet/horn
bucinum: EN: blast on trumpet, trumpet call
ceteris
ceterus: übriger, anderer
conuenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dari
dare: geben
datum
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
secundae
duo: zwei, beide
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
secundae
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundus: zweiter, folgend, günstig
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
tesseram
tessera: viereckiger Würfel, EN: die
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
Vigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum