Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  422

Quo ubi, sicut edictum erat, taciti convenerunt, hoc silentium, milites, inquit, omisso militari adsensu in me audiendo servandum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie.x am 10.10.2016
Als sie dort, wie befohlen, schweigend versammelt waren, sagte er: Soldaten, während ihr mir zuhört, müsst ihr dieses Schweigen bewahren, ohne die üblichen militärischen Zurufe.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
taciti
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
convenerunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
silentium
silere: schweigen, ruhig sein
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
audiendo
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
servandum
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum