Ad ea princeps legationis, sic enim domo mandatum attulerant, quando quidem inquit, nostra tueri adversus vim atque iniuria iusta vi non voltis, vestra certe defendetis; itaque populum campanum urbemque capuam, agros, delubra deum, diuina humanaque omnia in vestram, patres conscripti, populique romani dicionem dedimus, quidquid deinde patiemur dediticii vestri passuri.
von rayan.836 am 16.08.2023
Zu diesen Dingen sprach der Anführer der Delegation - denn so hatten sie Anweisungen von zuhause mitgebracht - Da ihr, so sagte er, unsere Besitztümer gegen Gewalt und Unrecht nicht mit gerechter Kraft verteidigen wollt, werdet ihr gewiss eure eigenen verteidigen; daher übergeben wir das kampanische Volk und die Stadt Capua, die Felder, die Heiligtümer der Götter, göttliche und menschliche Dinge in die Herrschaft eurer, Väter des Rates, und des römischen Volkes, was wir künftig als eure Unterworfenen erleiden werden, werden wir erleiden.
von kay.e am 29.09.2013
In Erwiderung sagte der Anführer der Delegation - denn so lauteten die Weisungen, die sie von zuhause mitgebracht hatten -: Da ihr unwillig seid, unsere Besitztümer mit berechtigter Gewalt vor Gewalt und Unrecht zu schützen, werdet ihr sicherlich das verteidigen, was euch eigen wird. Daher übergeben wir euch, Senatoren, und dem römischen Volk den kampanischen Volksstamm, die Stadt Capua, unsere Felder, unsere Tempel und alles, sowohl Göttliches als auch Menschliches. Was immer wir künftig erleiden werden, werden wir als eure Untertanen erleiden.