Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  517

Deditisne vos populumque collatinum, urbem, agros, aquam, terminos, delubra, utensilia, divina humanaque omnia, in meam populique romani dicionem?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.x am 26.11.2022
Übergebt ihr euch und das Collatiner Volk, die Stadt, die Felder, das Wasser, die Grenzen, die Heiligtümer, die Gebrauchsgegenstände, alle göttlichen und menschlichen Dinge, in meine Gewalt und die Gewalt des Populus Romanus?

von miriam919 am 21.06.2018
Übergebt ihr euch und das Volk von Collatia, samt eurer Stadt, Äcker, Wasserressourcen, Gebiete, Tempel, Ausrüstung und allem anderen, sowohl Heiliges als auch Gewöhnliches, mir und dem römischen Volk?

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aquam
aqua: Wasser
collatinum
latinus: lateinisch, latinisch
delubra
delubrum: Tempel
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
humanaque
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meam
meus: mein
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
populique
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
populumque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
romani
romanus: Römer, römisch
terminos
terminus: Grenzstein, limit, end
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utensilia
utensilis: EN: useful, utile, that can be made use of
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum