Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  350

Usque ad nos contemptus samnitium pervenit, supra non ascendit; itaque umbra vestri auxilii, romani, tegi possumus, quidquid deinde habuerimus, quidquid ipsi fuerimus, vestrum id omne existimaturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.966 am 25.03.2020
Die Verachtung der Samniter reicht nur bis zu uns, steigt aber nicht höher; so können wir uns im Schutz Eures Beistands bergen, Römer, und was immer wir haben werden, was immer wir in Zukunft sein werden, das werden wir als Euer Eigentum betrachten.

von jaimy.y am 20.07.2015
Bis zu uns ist die Verachtung der Samniten gelangt, darüber steigt sie nicht; so können wir durch den Schatten eurer Hilfe, Römer, bedeckt werden, was auch immer wir hernach haben werden, was auch immer wir selbst sein werden, all das werden wir als eures betrachten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ascendit
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
contemptus
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
existimaturi
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fuerimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuerimus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
romani
romanus: Römer, römisch
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tegi
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
Usque
usque: bis, in einem fort
vestri
vester: euer, eure, eures
vestrum
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum