Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  350

Usque ad nos contemptus samnitium pervenit, supra non ascendit; itaque umbra vestri auxilii, romani, tegi possumus, quidquid deinde habuerimus, quidquid ipsi fuerimus, vestrum id omne existimaturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nos
nos: wir, uns
contemptus
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
non
non: nicht, nein, keineswegs
ascendit
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
vestri
vester: euer, eure, eures
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
romani
romanus: Römer, römisch
tegi
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
habuerimus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
fuerimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vestrum
vester: euer, eure, eures
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
existimaturi
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum