Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (8)  ›  372

Si defenditis, uestri, si deseritis, samnitium erimus; capuam ergo et campaniam omnem uestris an samnitium uiribus accedere malitis, deliberate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
an
an: etwa, ob, oder
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
capuam
capua: Kapua
defenditis
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
deliberate
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
deliberatus: entschieden, EN: determined
deseritis
deserere: verlassen, im Stich lassen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
erimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
malitis
malle: lieber wollen, vorziehen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
Si
si: wenn, ob, falls
uestri
vester: euer, eure, eures
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum