Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (7)  ›  347

Dictator tamen, quia et ultro bellum intulerant et sine detractatione se certamini offerebant, deorum quoque opes adhibendas ratus inter ipsam dimicationem aedem iunoni monetae uouit; cuius damnatus uoti cum uictor romam reuertisset, dictatura se abdicauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdicauit
abdicare: abdanken, sich lossagen von, EN: resign, abdicate
adhibendas
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certamini
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
detractatione
detractatio: EN: refusal (of a task), evasion, declining
deorum
deus: Gott
Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator, EN: dictator
dictatura
dictatura: Diktatur, das Diktieren, EN: dictatorship, office of dictator
dimicationem
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen, EN: fight
et
et: und, auch, und auch
intulerant
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iunoni
juno: Juno
monetae
moneta: Münzstätte
offerebant
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
reuertisset
revertere: umkehren, zurückkommen
romam
roma: Rom
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uictor
victor: Sieger
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
uoti
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
uouit
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum