Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (6)  ›  295

Annus multis uariisque motibus fuit insignis: galli ex albanis montibus, quia hiemis uim pati nequiuerant, per campos maritimaque loca uagi populabantur; mare infestum classibus graecorum erat oraque litoris antiatis laurensque tractus et tiberis ostia, ut praedones maritimi cum terrestribus congressi ancipiti semel proelio decertarint dubiique discesserint in castra galli, graeci retro ad naues, uictos se an uictores putarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albanis
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
an
an: etwa, ob, oder
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
Annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antiatis
antire: EN: go before, go ahead, precede
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
classibus
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
congressi
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
graecorum
graecus: griechisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decertarint
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
discesserint
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
graecorum
graecus: Grieche; griechisch
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infestum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
insignis
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
litoris
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
mare
mare: See, Meer
maritimaque
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
mare
mas: Männchen, Mann
montibus
mons: Gebirge, Berg
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nequiuerant
nequire: nicht können, unfähig sein
oraque
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ostia
ostium: Tür, Eingang
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
per
per: durch, hindurch, aus
populabantur
populare: verwüsten
praedones
praedo: Plünderer, Räuber
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
putarent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
uariisque
que: und
quia
quia: weil
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
terrestribus
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch, EN: terrestrial/earthly
tiberis
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tractus
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
uagi
vagire: wimmern
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
uariisque
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
uictores
victor: Sieger
uictos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum