Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  271

Inter hos longe maximus exstitit terror concilia populorum latinorum ad lucum ferentinae habita responsumque haud ambiguum imperantibus milites romanis datum, absisterent imperare iis quorum auxilio egerent: latinos pro sua libertate potius quam pro alieno imperio laturos arma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.861 am 22.06.2023
Die größte Ursache zur Beunruhigung entstand, als die lateinischen Gemeinschaften Räte im Ferentine-Hain abhielten. Sie sandten eine unmissverständliche Botschaft an jene, die römische Truppen forderten: Hört auf, Befehle an Menschen zu erteilen, deren Hilfe ihr benötigt. Die Lateiner würden für ihre eigene Freiheit kämpfen, anstatt die Macht anderer aufrechtzuerhalten.

von christine.927 am 04.07.2024
Unter diesen entstand bei weitem der größte Schrecken aus den Versammlungen der lateinischen Völker am Lucus Ferentinae, und eine unmissverständliche Antwort wurde denen erteilt, die römische Soldaten kommandierten, dass sie aufhören sollten, jenen zu befehlen, deren Hilfe sie benötigten: Die Latiner würden die Waffen eher für ihre eigene Freiheit als für fremde Herrschaft tragen.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
exstitit
exsistere: hervorgehen
terror
terror: Schrecken, Furcht
concilia
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
lucum
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
ferentinae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ina: EN: fiber
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
responsumque
que: und
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ambiguum
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
imperantibus
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
romanis
romanus: Römer, römisch
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
absisterent
absistere: EN: withdraw from
imperare
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
auxilio
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
egerent
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
alieno
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
laturos
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum