Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (5)  ›  242

Caere, sacrarium populi romani, deuersorium sacerdotum ac receptaculum romanorum sacrorum, intactum inuiolatumque crimine belli hospitio vestalium cultisque dis darent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Caere
cevere: mit dem Hintern wackeln
cultisque
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cultisque
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
darent
dare: geben
deuersorium
deversor: eingekehrt sein, Gast in einem Wirtshause, EN: lodger, guest
deversorium: Gasthaus, EN: inn, lodging house, stopping place, EN: hotel
deversorius: Herberge, Herberge, EN: of an inn/lodging house
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
hospitio
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
intactum
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
inuiolatumque
inviolatus: unverletzt, EN: uninjured, unhurt
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
inuiolatumque
que: und
receptaculum
receptaculum: Behälter
romani
romanus: Römer, römisch
sacrorum
sacer: geweiht, heilig
sacerdotum
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacrarium
sacrarium: Sakristei, Heiligtum
sacrorum
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
vestalium
vestalis: vestalisch, EN: Vestal, Vestal virgin, priestess of Vesta, EN: Vestal, of Vesta

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum