Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  222

Caere, sacrarium populi romani, deversorium sacerdotum ac receptaculum romanorum sacrorum, intactum inviolatumque crimine belli hospitio vestalium cultisque dis darent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Caere
cevere: mit dem Hintern wackeln
sacrarium
sacrarium: Sakristei, Heiligtum
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
deversorium
deversor: eingekehrt sein, Gast in einem Wirtshause, guest
deversorium: Gasthaus, lodging house, stopping place
deversorius: Herberge, Herberge
sacerdotum
sacerdos: Priester, Geistlicher
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
receptaculum
receptaculum: Behälter
romanorum
romanus: Römer, römisch
sacrorum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
intactum
intactus: unberührt, intact
inviolatumque
inviolatus: unverletzt, unhurt
que: und
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
hospitio
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
vestalium
vestalis: vestalisch, Vestal virgin, priestess of Vesta, of Vesta
cultisque
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
que: und
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
darent
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum