Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (3)  ›  147

Te, imperator, milites tui oramus ut nobis pugnandi copiam facias; cum uincere cupimus, tum te duce uincere, tibi lauream insignem deferre, tecum triumphantes urbem inire, tuum sequentes currum iouis optimi maximi templum gratantes ouantesque adire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
gratantes
gratari: gratulieren (mit Dativ)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupimus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
currum
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
deferre
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
inire
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
lauream
laurea: Lorbeerbaum, Lorbeerbaum, EN: laurel/bay tree
laureus: vom Lorbeerbaum, EN: laurel-, of the laurel/bay tree
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
oramus
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
ouantesque
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
pugnandi
pugnare: kämpfen
ouantesque
que: und
sequentes
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
triumphantes
triumphare: EN: triumph over
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tui
tuus: dein
uincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum