Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  135

Te, imperator, milites tui oramus ut nobis pugnandi copiam facias; cum vincere cupimus, tum te duce vincere, tibi lauream insignem deferre, tecum triumphantes urbem inire, tuum sequentes currum iovis optimi maximi templum gratantes ovantesque adire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.f am 22.07.2019
Euch, Kaiser, wir Eure Soldaten flehen an, dass Ihr uns die Gelegenheit zum Kampfe gebt; während wir danach streben zu siegen, dann besonders unter Eurer Führung zu siegen, Euch den ruhmreichen Lorbeerkranz zu bringen, mit Euch triumphierend in die Stadt einzuziehen, Eurem Wagen folgend, zum Tempel des Jupiter Optimus Maximus freudig und jubelnd zu schreiten.

von cristin.t am 04.07.2014
Kaiser, wir, Ihre Soldaten, bitten Sie, uns kämpfen zu lassen. Wir wollen nicht nur siegen, sondern vor allem unter Ihrer Führung triumphieren, Ihnen den Siegeskranz überreichen, mit Ihnen triumphierend in die Stadt einziehen und Ihrem Wagen freudig und jubelnd zum Tempel des großen Jupiter folgen.

Analyse der Wortformen

Te
te: dich
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
tui
tuus: dein
te: dich
oramus
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nobis
nobis: uns
pugnandi
pugnare: kämpfen
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
cupimus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
te
te: dich
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
tibi
tibi: dir
lauream
laurea: Lorbeerbaum, Lorbeerbaum
laureus: vom Lorbeerbaum, of the laurel/bay tree
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
deferre
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
triumphantes
triumphare: EN: triumph over
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
inire
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
tuum
tuus: dein
sequentes
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sequens: folgend, folgend
currum
currus: Wagen, light horse vehicle
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
gratantes
gratari: gratulieren (mit Dativ)
ovantesque
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
que: und
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum