Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  135

Eadem deinde haec interdiu propalam ac ferociora his iactare: se iniussu imperatoris aut dimicaturos aut agmine romam ituros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina943 am 22.05.2016
Am Tag wiederholten sie diese Drohungen offen und noch dreister: Sie würden entweder ohne Befehl des Generals kämpfen oder in Formation nach Rom marschieren.

von lejla.j am 26.02.2019
Dann hielten sie dieselben Dinge am Tag öffentlich und noch heftiger als zuvor: Sie würden ohne Befehl des Imperators entweder kämpfen oder im Marsch nach Rom ziehen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dimicaturos
dimicare: kämpfen
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ferociora
fari: sprechen, reden
ferox: trotzig, wild, mutig
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactare
iactare: werfen, schmeißen
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
iniussu
iniussu: ohne Befehl
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
interdiu
interdiu: am Tag, bei Tage, by day
ituros
ire: laufen, gehen, schreiten
ferociora
ocior: schneller, more speedy/rapid
ocis: schnell
propalam
propalam: öffentlich
romam
roma: Rom

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum