Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  125

Immiscerique militibus centuriones nec in circulis modo fremere sed iam in principiis ac praetorio in unum sermones confundi atque in contionis magnitudinem crescere turba et vociferari ex omnibus locis ut extemplo ad dictatorem iretur; verba pro exercitu faceret sex· tullius, ut virtute eius dignum esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.b am 07.03.2014
Und die Zenturionen begannen sich mit den Soldaten zu vermischen und nicht nur in Gruppen zu murren, sondern ihre Gespräche verschmolzen nun auch in den Principia und Praetorium zu einem einzigen, und die Menge wuchs zu einer Versammlung an, und sie riefen von allen Seiten, dass sie sofort zum Diktator gehen sollten; Sextus Tullius sollte Worte für das Heer sprechen, wie es seiner Tugend würdig wäre.

von hannes.r am 08.06.2018
Die Zenturionen begannen sich unter die Soldaten zu mischen, und das Murren verbreitete sich von kleinen Gruppen bis zum Hauptquartier und Befehlszelt, wo sich alle Gespräche zu einem einzigen vereinten. Als die Menge die Größe einer formellen Versammlung erreichte, erschallten Rufe aus allen Richtungen, die forderten, sofort zum Diktator zu gehen, wobei Sextus Tullius für das Heer sprach, wie es seinem Charakter entsprach.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
circulis
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
confundi
confundere: zusammengießen, vemischen
contionis
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
crescere
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
dictatorem
dictator: Diktator
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fremere
fremere: dumpf tosen, murren
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
Immiscerique
immiscere: einmischen
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iretur
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
militibus
miles: Soldat, Krieger
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
principiis
principium: Anfang, der Anfang
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
sed
sed: sondern, aber
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
tullius
tullius: EN: Tullius, Roman gens
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vociferari
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum