Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (10)  ›  464

An placeret fenore circumuentam plebem, ni potius quam sortem creditum soluat, corpus in neruum ac supplicia dare et gregatim cottidie de foro addictos duci et repleri uinctis nobiles domus et, ubicumque patricius habitet, ibi carcerem priuatum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
addictos
addicere: zusprechen, EN: be propitious
addictus: EN: devoted/addicted (to), EN: person enslaved for debt or theft
An
an: etwa, ob, oder
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
circumuentam
circumvenire: umgeben, umzingeln
corpus
corpus: Körper, Leib
cottidie
cottidie: täglich, EN: daily, every day
gregatim
gregatim: haufenweise, EN: in flocks
creditum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, EN: loan, debt, what is lent
creditus: EN: loan
dare
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fenore
fenus: Zinsen, EN: interest, usury, profit on capital
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
habitet
habitare: wohnen, bewohnen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
neruum
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
patricius
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
priuatum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repleri
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
soluat
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, EN: wherever, in whatever place
uinctis
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum