Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (9)  ›  440

Cum ad id moris eius insueta expauisset minor fabia, risui sorori fuit miranti ignorare id sororem; ceterum is risus stimulos paruis mobili rebus animo muliebri subdidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.98 am 26.10.2020
Als die jüngere Fabia, unvertraut mit dieser Sitte, davon erschrocken war, lachte ihre Schwester sie aus und wunderte sich, dass sie davon nichts wusste. Dieser Spott regte in ihrem empfindsamen weiblichen Gemüt heftige Gefühle auf.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expauisset
expavescere: zurückschrecken, Angst bekommen, sich entsetzen
fabia
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
ignorare
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insueta
insuescere: sich an etwas gewöhnen
insuetus: ungewohnt, EN: unused/unaccustomed to (w/GEN/DAT), unusual
is
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
miranti
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mobili
mobilis: beweglich, unbeständig, EN: movable
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
muliebri
muliebris: weiblich, EN: feminine, womanly, female
minor
parvus: klein, gering
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
risus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risui
risus: Lachen, Lächeln, EN: laughter
sorori
soror: Schwester
sororius: schwesterlich
stimulos
stimulus: Stachel, EN: spur/goad
subdidit
subdere: unterlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum