Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  433

Itaque cum iam ex re nihil dari posset, fama et corpore iudicati atque addicti creditoribus satisfaciebant poenaque in uicem fidei cesserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mark.917 am 01.02.2014
So mussten, als sie nicht mehr mit ihrem Besitz zahlen konnten, verurteilte und versklavte Schuldner ihren Gläubigern mit ihrer Reputation und ihren Körpern Genüge tun, und die Strafe hatte das Vertrauen abgelöst.

von liana.876 am 07.01.2024
Und so, als nunmehr nichts aus dem Vermögen gegeben werden konnte, befriedigten sie die Gläubiger mit Ruf und Leib, nachdem sie gerichtet und zugesprochen waren, und die Strafe war an die Stelle des Vertrauens getreten.

Analyse der Wortformen

addicti
addicere: zusprechen
addictus: EN: devoted/addicted (to)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cesserat
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
corpore
corpus: Körper, Leib
creditoribus
creditor: Gläubiger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dari
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iudicati
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nihil
nihil: nichts
poenaque
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
poenaque
que: und
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satisfaciebant
satisfacere: Genüge leisten
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum