Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  297

Ubi in recensendis captivis cum tusculani aliquot noscitarentur, secreti ab aliis ad tribunos adducuntur percontantibusque fassi publico consilio se militasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maila836 am 16.03.2016
Als bei der Überprüfung der Gefangenen einige Tusculaner erkannt wurden, wurden sie von den anderen getrennt und zu den Tribunen geführt, und auf Befragung bekannten sie, dass sie nach öffentlichem Beschluss als Soldaten gedient hatten.

von xenia.j am 27.12.2023
Während die Gefangenen überprüft wurden, erkannte man einige Tusculaner unter ihnen. Sie wurden von den anderen abgesondert und den Tribunen vorgeführt, wo sie bei der Befragung zugaben, auf Anweisung ihrer Regierung gekämpft zu haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adducuntur
adducere: heranführen, zuführen, veranlassen, bewegen, bringen, herbeiführen, zusammenziehen, verkürzen
aliis
alium: Knoblauch
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
aliquot
aliquot: einige, etliche, ein paar, mehrere
captivis
captivus: Gefangener, Kriegsgefangener, gefangen, gefesselt, in Gefangenschaft
captiva: Gefangene, Kriegsgefangene
consilio
consilium: Plan, Beratung, Rat, Beschluss, Absicht, Entschluss, Überlegung, Klugheit, Einsicht, Versammlung
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
fassi
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, offenbaren, erklären, bezeugen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
militasse
militare: als Soldat dienen, Krieg führen, kämpfen, im Krieg stehen, einen Kriegsdienst leisten
noscitarentur
noscitare: erkennen, kennenlernen, untersuchen, genau beobachten
percontantibusque
que: und, auch, sogar
percontari: sich erkundigen, fragen, untersuchen, ausforschen, befragen
publico
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
publicare: öffentlich machen, veröffentlichen, bekannt machen, preisgeben, beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: öffentlich, in der Öffentlichkeit
recensendis
recensere: mustern, überprüfen, durchmustern, inspizieren, aufzählen, schätzen, revidieren
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
secreti
secernere: absondern, trennen, unterscheiden, ausscheiden, aussondern, abtrennen
secretus: geheim, verborgen, heimlich, abgelegen, abgesondert, vertraulich
secretum: Geheimnis, verborgener Ort, Abgeschiedenheit, Stille, Vertraulichkeit
tribunos
tribunus: Tribun, Offizier, Befehlshaber
tusculani
tusculum: Tusculum (eine antike Stadt in Latium), tusculanisch, aus Tusculum
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum