Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  294

Postquam appropinquare romanos senserunt, extemplo in aciem procedunt nihil dilaturi quin periculum summae rerum facerent: ita paucitati hostium nihil artes imperatoris unici, quibus solis confiderent, profuturas esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.t am 18.12.2014
Nachdem sie die Römer sich nähern wahrnahmen, schritten sie sofort in Schlachtordnung vor, entschlossen, nichts aufzuschieben, was das Risiko der höchsten Angelegenheiten betraf: So würden die Künste des einzigen Befehlshabers, auf den sie allein vertrauten, angesichts der geringen Zahl der Feinde nichts nützen.

von laila.956 am 14.09.2013
Als sie die Römer näher kommen sahen, rückten sie sofort in Kampfformation vor, ohne zögern das Risiko des Äußersten einzugehen: Sie glaubten, dass gegen eine so kleine Feindesmacht selbst die Taktiken ihres einzigen Befehlshabers, auf die sie allein ihr Vertrauen setzten, nutzlos sein würden.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
appropinquare
appropinquare: sich nähern, nähern
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
confiderent
confidere: vertrauen
dilaturi
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nihil
nihil: nichts
paucitati
paucitas: geringe Anzahl
periculum
periculum: Gefahr
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
procedunt
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
profuturas
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanos
romanus: Römer, römisch
senserunt
sentire: fühlen, denken, empfinden
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
unici
unicus: einzig, sole, single, singular, unique

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum