Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  215

Igitur cum pars utraque acrior aliquanto coorta esset, iam propinquum certamen aderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.972 am 30.03.2018
Als beide Seiten immer aggressiver wurden, stand der Kampf kurz bevor.

von nellie.r am 09.01.2021
Als beide Seiten etwas heftiger geworden waren, stand die bevorstehende Schlacht nunmehr unmittelbar bevor.

Analyse der Wortformen

acrior
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
coorta
cooriri: EN: appear, originate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
propinquum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
utraque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum