Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (1)  ›  017

Hinc volsci, ueteres hostes, ad exstinguendum nomen romanum arma ceperant: hinc etruriae principum ex omnibus populis coniurationem de bello ad fanum voltumnae factam mercatores adferebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferebant
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ceperant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
coniurationem
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
de
de: über, von ... herab, von
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exstinguendum
exstinguere: auslöschen, vernichten
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
factam
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
mercatores
mercator: Kaufmann, Händler
voltumnae
mna: EN: Greek weight unit (100 drachma/one pound)
nomen
nomen: Name, Familienname
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
romanum
romanus: Römer, römisch
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
ueteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
volsci
volare: fliegen, eilen
voltumnae
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum