Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  013

Hinc volsci, veteres hostes, ad exstinguendum nomen romanum arma ceperant: hinc etruriae principum ex omnibus populis coniurationem de bello ad fanum voltumnae factam mercatores adferebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea948 am 08.11.2015
Auf der einen Seite hatten die Volsker, langjährige Feinde, die Waffen ergriffen, um die römische Nation zu vernichten. Auf der anderen Seite berichteten Händler, dass die etruskischen Anführer aus allen Gemeinschaften im Tempel des Voltumna ein Kriegsbündnis geschlossen hatten.

von jasmin.932 am 11.04.2022
Daher hatten die Volsker, alte Feinde, die Waffen ergriffen, um den römischen Namen auszulöschen: Händler brachten die Kunde von einer Kriegsverschwörung, die von den Häuptlingen Etruriens aus allen Völkern am Heiligtum des Voltumna geschmiedet worden war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferebant
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ceperant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
coniurationem
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
de
de: über, von ... herab, von
etruriae
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exstinguendum
exstinguere: auslöschen, vernichten
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
mercatores
mercator: Kaufmann, Händler
nomen
nomen: Name, Familienname
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
romanum
romanus: Römer, römisch
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
voltumnae
mna: EN: Greek weight unit (100 drachma/one pound)
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum